Даже небольшой запас испанских фраз может значительно упростить поездку. Необязательно свободно говорить на языке, чтобы зарегистрироваться на рейс, вызвать такси, заселиться в отель, заказать еду или спросить дорогу.
Во многих ситуациях достаточно нескольких готовых конструкций:
- Tengo una reserva. — У меня есть бронь.
- ¿Dónde está la estación? — Где находится вокзал?
- Quisiera un café. — Я хотел бы кофе.
- ¿Cuánto cuesta? — Сколько это стоит?
- Necesito ayuda. — Мне нужна помощь.
В этой статье собраны испанские фразы для аэропорта, транспорта, отеля, кафе, магазина, аптеки и других ситуаций, которые могут возникнуть во время путешествия.
Более общие выражения для знакомства и повседневного общения собраны в статье «100 основных испанских фраз для начинающих с переводом».
Как подготовиться к разговору в поездке
Перед путешествием не нужно пытаться выучить огромный разговорник. Лучше выбрать фразы, которые соответствуют вашим планам.
Например, если вы летите самолётом, остановитесь в отеле и собираетесь пользоваться общественным транспортом, сначала выучите выражения для:
- регистрации на рейс;
- получения багажа;
- поездки из аэропорта;
- заселения в отель;
- заказа еды;
- оплаты покупок;
- обращения за помощью.
Произносите каждую фразу вслух и меняйте отдельные слова.
Например:
¿Dónde está la estación? — Где находится вокзал?
По этой же модели можно спросить:
- ¿Dónde está el hotel? — Где находится отель?
- ¿Dónde está el baño? — Где находится туалет?
- ¿Dónde está la parada de autobús? — Где находится автобусная остановка?
- ¿Dónde está la farmacia? — Где находится аптека?
Так одна конструкция позволяет составить несколько полезных вопросов.
Вежливое обращение: tú или usted
В испанском языке существует неформальное и вежливое обращение.
Tú используется с друзьями, знакомыми и людьми, с которыми общаются неофициально:
- ¿Puedes ayudarme? — Можешь мне помочь?
- ¿Sabes dónde está el hotel? — Ты знаешь, где находится отель?
Usted используется при вежливом обращении к сотруднику аэропорта, официанту, продавцу, администратору отеля или незнакомому человеку:
- ¿Puede ayudarme? — Вы можете мне помочь?
- ¿Sabe dónde está el hotel? — Вы знаете, где находится отель?
В путешествии безопаснее начинать разговор с вежливой формы. Если собеседник перейдёт на неформальное общение, можно использовать tú.
Основные вежливые фразы
Эти выражения пригодятся практически в любой ситуации.
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Hola. | Здравствуйте. / Привет. |
| Buenos días. | Доброе утро. |
| Buenas tardes. | Добрый день. |
| Buenas noches. | Добрый вечер. |
| Por favor. | Пожалуйста. |
| Gracias. | Спасибо. |
| Muchas gracias. | Большое спасибо. |
| De nada. | Не за что. |
| Perdón. | Извините. |
| Disculpe. | Извините. |
| Con permiso. | Разрешите пройти. |
| Lo siento. | Мне жаль. / Простите. |
| No pasa nada. | Ничего страшного. |
| Está bien. | Хорошо. / Всё в порядке. |
Чтобы вежливо привлечь внимание незнакомого человека, можно сказать:
- Disculpe, ¿puede ayudarme? — Извините, вы можете мне помочь?
- Perdón, ¿dónde está la estación? — Извините, где находится вокзал?
Что сказать, если вы не понимаете
Во время поездки собеседник может говорить слишком быстро или использовать незнакомые слова. Не бойтесь попросить повторить.
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| No entiendo. | Я не понимаю. |
| Entiendo un poco. | Я немного понимаю. |
| No hablo bien español. | Я не очень хорошо говорю по-испански. |
| Estoy aprendiendo español. | Я учу испанский язык. |
| ¿Puede repetir, por favor? | Можете повторить, пожалуйста? |
| Más despacio, por favor. | Помедленнее, пожалуйста. |
| ¿Puede escribirlo? | Можете это написать? |
| ¿Qué significa esta palabra? | Что означает это слово? |
| ¿Cómo se dice esto en español? | Как это сказать по-испански? |
| ¿Habla inglés? | Вы говорите по-английски? |
Полезная готовая фраза:
- No entiendo. ¿Puede repetir más despacio, por favor? — Я не понимаю. Можете повторить помедленнее, пожалуйста?
В аэропорту
Вход в аэропорт и поиск нужного места
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde están las salidas? | Где находится зона вылета? |
| ¿Dónde están las llegadas? | Где находится зона прилёта? |
| ¿Dónde está el mostrador de facturación? | Где находится стойка регистрации? |
| ¿Dónde está el control de seguridad? | Где находится контроль безопасности? |
| ¿Dónde está la puerta de embarque? | Где находится выход на посадку? |
| ¿Cuál es la puerta de embarque? | Какой выход на посадку? |
| ¿Dónde puedo ver las salidas? | Где можно посмотреть вылеты? |
| ¿Dónde está la terminal dos? | Где находится второй терминал? |
| ¿Cómo llego a la terminal internacional? | Как добраться до международного терминала? |
| ¿Está lejos? | Это далеко? |
Puerta de embarque — выход на посадку.
Mostrador de facturación — стойка регистрации на рейс.
Регистрация на рейс
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Quisiera facturar. | Я хотел бы зарегистрироваться на рейс. |
| Tengo un vuelo a Madrid. | У меня рейс в Мадрид. |
| Aquí tiene mi pasaporte. | Вот мой паспорт. |
| Tengo una maleta. | У меня один чемодан. |
| Solo llevo equipaje de mano. | У меня только ручная кладь. |
| ¿Puedo elegir el asiento? | Я могу выбрать место? |
| Quisiera un asiento junto a la ventana. | Я хотел бы место у окна. |
| Quisiera un asiento junto al pasillo. | Я хотел бы место у прохода. |
| ¿El vuelo sale a tiempo? | Рейс вылетает вовремя? |
| ¿Hay algún retraso? | Есть задержка? |
Junto a la ventana означает «у окна».
Junto al pasillo означает «у прохода».
Багаж
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde puedo recoger mi equipaje? | Где я могу получить багаж? |
| ¿Dónde está la cinta de equipajes? | Где находится багажная лента? |
| Mi maleta no ha llegado. | Мой чемодан не прибыл. |
| He perdido mi equipaje. | Я потерял багаж. |
| Mi maleta está dañada. | Мой чемодан повреждён. |
| Esta es mi etiqueta de equipaje. | Вот моя багажная бирка. |
| ¿Dónde está la oficina de objetos perdidos? | Где находится бюро находок? |
| Necesito hacer una reclamación. | Мне нужно подать заявление. |
Посадка на рейс
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Ha empezado el embarque? | Посадка уже началась? |
| ¿A qué hora empieza el embarque? | Во сколько начинается посадка? |
| ¿Este es el vuelo a Barcelona? | Это рейс в Барселону? |
| ¿Puedo subir ahora? | Я могу пройти на посадку сейчас? |
| ¿Dónde está mi asiento? | Где моё место? |
| Creo que este es mi asiento. | Думаю, это моё место. |
| ¿Puede ayudarme con el equipaje? | Можете помочь мне с багажом? |
Небольшой диалог при регистрации
— Buenos días. Quisiera facturar para el vuelo a Madrid.
— ¿Me permite su pasaporte?
— Sí, aquí tiene.
— ¿Tiene equipaje para facturar?
— Sí, una maleta.
— ¿Prefiere ventana o pasillo?
— Ventana, por favor.
— Aquí tiene su tarjeta de embarque.
Перевод:
— Доброе утро. Я хотел бы зарегистрироваться на рейс в Мадрид.
— Можно ваш паспорт?
— Да, вот он.
— У вас есть багаж для регистрации?
— Да, один чемодан.
— Вы предпочитаете место у окна или у прохода?
— У окна, пожалуйста.
— Вот ваш посадочный талон.
Упражнение 1. Выберите подходящую фразу
Ситуация 1
Вы хотите узнать, где находится стойка регистрации.
- ¿Dónde está el mostrador de facturación?
- ¿Dónde está mi habitación?
- ¿Aceptan tarjetas?
Ситуация 2
У вас только ручная кладь.
- Tengo una reserva.
- Solo llevo equipaje de mano.
- Necesito un taxi.
Ситуация 3
Вы хотите место у окна.
- Quisiera un asiento junto a la ventana.
- Quisiera una habitación tranquila.
- Quisiera la cuenta.
Ситуация 4
Ваш чемодан не прибыл.
- Mi maleta no ha llegado.
- Mi habitación no está lista.
- Mi tarjeta no funciona.
Ситуация 5
Вы хотите узнать, началась ли посадка.
- ¿Ha empezado el embarque?
- ¿Ha llegado el autobús?
- ¿Está incluido el desayuno?
Ответы к упражнению 1
- ¿Dónde está el mostrador de facturación?
- Solo llevo equipaje de mano.
- Quisiera un asiento junto a la ventana.
- Mi maleta no ha llegado.
- ¿Ha empezado el embarque?
Паспортный контроль
На паспортном контроле вопросы обычно короткие и предсказуемые.
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Aquí tiene mi pasaporte. | Вот мой паспорт. |
| Vengo de vacaciones. | Я приехал в отпуск. |
| Vengo por trabajo. | Я приехал по работе. |
| Voy a quedarme una semana. | Я останусь на неделю. |
| Voy a alojarme en un hotel. | Я остановлюсь в отеле. |
| Esta es la dirección del hotel. | Вот адрес отеля. |
| Tengo un billete de vuelta. | У меня есть обратный билет. |
| Viajo solo. / Viajo sola. | Я путешествую один. / одна. |
| Viajo con mi familia. | Я путешествую с семьёй. |
Мужчина говорит solo, женщина — sola.
В некоторых странах билет называют billete, в других чаще используется слово boleto.
Транспорт: такси, автобус и метро
Такси
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Necesito un taxi. | Мне нужно такси. |
| ¿Dónde está la parada de taxis? | Где находится стоянка такси? |
| Lléveme a esta dirección, por favor. | Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. |
| Al aeropuerto, por favor. | В аэропорт, пожалуйста. |
| Al centro, por favor. | В центр, пожалуйста. |
| ¿Cuánto cuesta aproximadamente? | Сколько это примерно стоит? |
| ¿Cuánto tarda? | Сколько времени это займёт? |
| ¿Puede encender el taxímetro? | Можете включить счётчик? |
| Pare aquí, por favor. | Остановитесь здесь, пожалуйста. |
| ¿Puedo pagar con tarjeta? | Я могу заплатить картой? |
| Necesito un recibo. | Мне нужен чек. |
Lléveme — вежливая форма «отвезите меня».
Автобус
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde está la parada de autobús? | Где находится автобусная остановка? |
| ¿Este autobús va al centro? | Этот автобус идёт в центр? |
| ¿Qué autobús va al aeropuerto? | Какой автобус идёт в аэропорт? |
| ¿Dónde compro el billete? | Где купить билет? |
| Un billete, por favor. | Один билет, пожалуйста. |
| ¿Cuánto cuesta el billete? | Сколько стоит билет? |
| ¿Dónde tengo que bajar? | Где мне нужно выйти? |
| Avíseme, por favor. | Предупредите меня, пожалуйста. |
| ¿Cuántas paradas faltan? | Сколько остановок осталось? |
Метро
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde está la estación de metro? | Где находится станция метро? |
| ¿Qué línea necesito? | Какая линия мне нужна? |
| ¿Tengo que hacer transbordo? | Мне нужно делать пересадку? |
| ¿Dónde hago transbordo? | Где мне делать пересадку? |
| ¿Esta línea va al centro? | Эта линия идёт в центр? |
| ¿Cuál es la próxima estación? | Какая следующая станция? |
| Necesito una tarjeta de transporte. | Мне нужна транспортная карта. |
Поезд
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde está la estación de tren? | Где находится железнодорожный вокзал? |
| Quisiera un billete a Valencia. | Я хотел бы билет до Валенсии. |
| Solo ida, por favor. | Только в одну сторону, пожалуйста. |
| Ida y vuelta, por favor. | Туда и обратно, пожалуйста. |
| ¿A qué hora sale el tren? | Во сколько отправляется поезд? |
| ¿De qué andén sale? | С какой платформы он отправляется? |
| ¿Es un tren directo? | Это прямой поезд? |
| ¿Tengo que cambiar de tren? | Мне нужно пересаживаться на другой поезд? |
| ¿Cuánto dura el viaje? | Сколько длится поездка? |
| ¿El tren lleva retraso? | Поезд задерживается? |
Andén — железнодорожная платформа.
Ida y vuelta — билет туда и обратно.
Небольшой диалог в кассе
— Buenos días. Quisiera un billete a Sevilla.
— ¿Solo ida o ida y vuelta?
— Ida y vuelta, por favor.
— ¿Para hoy?
— Sí. ¿A qué hora sale el próximo tren?
— A las once y cuarto.
— Perfecto. ¿De qué andén sale?
— Del andén cinco.
Перевод:
— Доброе утро. Я хотел бы билет до Севильи.
— Только в одну сторону или туда и обратно?
— Туда и обратно, пожалуйста.
— На сегодня?
— Да. Во сколько отправляется следующий поезд?
— В одиннадцать пятнадцать.
— Отлично. С какой платформы он отправляется?
— С пятой платформы.
Как спросить дорогу
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Disculpe, ¿puede ayudarme? | Извините, вы можете мне помочь? |
| Busco esta dirección. | Я ищу этот адрес. |
| ¿Dónde está el centro? | Где находится центр? |
| ¿Cómo llego al museo? | Как добраться до музея? |
| ¿Está lejos? | Это далеко? |
| ¿Está cerca? | Это близко? |
| ¿Puedo ir andando? | Я могу дойти пешком? |
| ¿Cuánto se tarda andando? | Сколько идти пешком? |
| ¿Puede mostrarme en el mapa? | Можете показать мне на карте? |
| ¿Voy bien por aquí? | Я правильно иду? |
Как понять ответ
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Todo recto. | Всё время прямо. |
| A la derecha. | Направо. |
| A la izquierda. | Налево. |
| Gire a la derecha. | Поверните направо. |
| Gire a la izquierda. | Поверните налево. |
| Cruce la calle. | Перейдите улицу. |
| Está enfrente. | Это напротив. |
| Está al lado del banco. | Это рядом с банком. |
| Está detrás del hotel. | Это за отелем. |
| Está entre la farmacia y el café. | Это между аптекой и кафе. |
| Está en la esquina. | Это на углу. |
| Está a cinco minutos. | Это в пяти минутах. |
В вопросах о местонахождении используется глагол estar:
- ¿Dónde está el hotel?
- La farmacia está al lado del banco.
Когда мы сообщаем о наличии какого-либо объекта, используется hay:
- ¿Hay una farmacia cerca? — Поблизости есть аптека?
Разница подробно разбирается в статье «Ser, estar и hay: в чём разница и как их не путать».
Упражнение 2. Переведите на испанский
- Мне нужно такси.
- Отвезите меня в аэропорт, пожалуйста.
- Сколько времени это займёт?
- Этот автобус идёт в центр?
- Где купить билет?
- Мне нужно делать пересадку?
- Я хотел бы билет туда и обратно.
- С какой платформы отправляется поезд?
- Как добраться до музея?
- Это далеко?
- Всё время прямо.
- Поверните налево.
Ответы к упражнению 2
- Necesito un taxi.
- Lléveme al aeropuerto, por favor.
- ¿Cuánto tarda?
- ¿Este autobús va al centro?
- ¿Dónde compro el billete?
- ¿Tengo que hacer transbordo?
- Quisiera un billete de ida y vuelta.
- ¿De qué andén sale el tren?
- ¿Cómo llego al museo?
- ¿Está lejos?
- Todo recto.
- Gire a la izquierda.
В отеле
Бронирование и заселение
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Tengo una reserva. | У меня есть бронь. |
| Tengo una reserva a nombre de… | У меня бронь на имя… |
| Quisiera registrarme. | Я хотел бы зарегистрироваться. |
| Aquí tiene mi pasaporte. | Вот мой паспорт. |
| Quisiera una habitación individual. | Я хотел бы одноместный номер. |
| Quisiera una habitación doble. | Я хотел бы двухместный номер. |
| ¿Tiene una habitación libre? | У вас есть свободный номер? |
| ¿Cuánto cuesta por noche? | Сколько стоит одна ночь? |
| Voy a quedarme tres noches. | Я останусь на три ночи. |
| ¿Está incluido el desayuno? | Завтрак включён? |
| ¿A qué hora es el desayuno? | Во сколько завтрак? |
| ¿A qué hora tengo que dejar la habitación? | Во сколько нужно освободить номер? |
A nombre de означает «на имя».
Например:
- Tengo una reserva a nombre de Ivan Petrov. — У меня бронь на имя Ивана Петрова.
Просьбы в отеле
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Quisiera una habitación tranquila. | Я хотел бы тихий номер. |
| Quisiera una habitación con vistas. | Я хотел бы номер с красивым видом. |
| ¿Tiene una habitación con balcón? | У вас есть номер с балконом? |
| ¿Puede guardar mi equipaje? | Можете оставить мой багаж на хранение? |
| ¿Puede despertarme a las siete? | Можете разбудить меня в семь? |
| ¿Cuál es la contraseña del wifi? | Какой пароль от Wi-Fi? |
| ¿Dónde está el ascensor? | Где находится лифт? |
| ¿Hay aire acondicionado? | Есть кондиционер? |
| ¿Hay una caja fuerte? | Есть сейф? |
| Necesito otra toalla. | Мне нужно ещё одно полотенце. |
| Necesito una manta. | Мне нужно одеяло. |
| Necesito una almohada. | Мне нужна подушка. |
Проблемы в номере
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Hay un problema en la habitación. | В номере возникла проблема. |
| El aire acondicionado no funciona. | Кондиционер не работает. |
| La ducha no funciona. | Душ не работает. |
| No hay agua caliente. | Нет горячей воды. |
| La habitación está demasiado fría. | В номере слишком холодно. |
| La habitación está demasiado caliente. | В номере слишком жарко. |
| La habitación no está limpia. | Номер не убран. |
| La llave no funciona. | Ключ не работает. |
| El wifi no funciona. | Wi-Fi не работает. |
| Hay demasiado ruido. | Здесь слишком шумно. |
| ¿Puede enviar a alguien? | Можете кого-нибудь прислать? |
| Quisiera cambiar de habitación. | Я хотел бы поменять номер. |
Небольшой диалог при заселении
— Buenas tardes. Tengo una reserva a nombre de Alexei Smirnov.
— Sí, una habitación doble para cuatro noches.
— Correcto. ¿Está incluido el desayuno?
— Sí. El desayuno es de siete a diez.
— ¿Y a qué hora tenemos que dejar la habitación?
— Antes de las doce.
— Perfecto. ¿Cuál es la contraseña del wifi?
Перевод:
— Добрый день. У меня бронь на имя Алексея Смирнова.
— Да, двухместный номер на четыре ночи.
— Верно. Завтрак включён?
— Да. Завтрак с семи до десяти.
— А во сколько нам нужно освободить номер?
— До двенадцати.
— Отлично. Какой пароль от Wi-Fi?
Упражнение 3. Вставьте пропущенное слово
- Tengo una ___ a nombre de Elena Petrova.
- ¿Cuánto cuesta por ___?
- ¿Está incluido el ___?
- ¿Cuál es la contraseña del ___?
- Necesito otra ___.
- El aire acondicionado no ___.
- No hay agua ___.
- Quisiera cambiar de ___.
- ¿Dónde está el ___?
- Hay demasiado ___.
Ответы к упражнению 3
- reserva;
- noche;
- desayuno;
- wifi;
- toalla;
- funciona;
- caliente;
- habitación;
- ascensor;
- ruido.
В кафе и ресторане
Как попросить столик
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Una mesa para dos, por favor. | Столик на двоих, пожалуйста. |
| ¿Tiene una mesa libre? | У вас есть свободный столик? |
| ¿Podemos sentarnos fuera? | Мы можем сесть на улице? |
| ¿Podemos sentarnos dentro? | Мы можем сесть внутри? |
| Tengo una reserva. | У меня есть бронь. |
| Tengo una reserva a nombre de… | У меня бронь на имя… |
Как попросить меню
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| El menú, por favor. | Меню, пожалуйста. |
| ¿Tiene el menú en inglés? | У вас есть меню на английском? |
| ¿Cuál es el plato del día? | Какое сегодня блюдо дня? |
| ¿Qué me recomienda? | Что вы мне посоветуете? |
| ¿Qué lleva este plato? | Что входит в это блюдо? |
| ¿Es picante? | Это острое? |
| ¿Tiene carne? | Здесь есть мясо? |
| ¿Tiene platos vegetarianos? | У вас есть вегетарианские блюда? |
| ¿Tiene platos sin gluten? | У вас есть блюда без глютена? |
¿Qué lleva este plato? дословно означает «что несёт это блюдо», но используется в значении «что входит в состав блюда».
Как сделать заказ
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Quisiera pedir. | Я хотел бы сделать заказ. |
| Para mí… | Для меня… |
| Quisiera una ensalada. | Я хотел бы салат. |
| Quiero lo mismo. | Я хочу то же самое. |
| Sin cebolla, por favor. | Без лука, пожалуйста. |
| Sin azúcar, por favor. | Без сахара, пожалуйста. |
| Con leche, por favor. | С молоком, пожалуйста. |
| Poco hecho, por favor. | Слабой прожарки, пожалуйста. |
| Al punto, por favor. | Средней прожарки, пожалуйста. |
| Bien hecho, por favor. | Хорошей прожарки, пожалуйста. |
| Para llevar, por favor. | С собой, пожалуйста. |
Quisiera звучит вежливее, чем прямое quiero.
- Quiero un café. — Я хочу кофе.
- Quisiera un café. — Я хотел бы кофе.
Напитки
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Una botella de agua, por favor. | Бутылку воды, пожалуйста. |
| Agua sin gas. | Вода без газа. |
| Agua con gas. | Газированная вода. |
| Un café solo. | Чёрный кофе. |
| Un café con leche. | Кофе с молоком. |
| Un té sin azúcar. | Чай без сахара. |
| ¿Tiene zumo de naranja? | У вас есть апельсиновый сок? |
В Испании часто говорят zumo, а во многих странах Латинской Америки — jugo.
Если возникла проблема
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Este no es mi pedido. | Это не мой заказ. |
| Falta un plato. | Не хватает одного блюда. |
| La comida está fría. | Еда холодная. |
| Esto está demasiado salado. | Это слишком солёное. |
| He pedido otra cosa. | Я заказывал другое. |
| Soy alérgico a… / Soy alérgica a… | У меня аллергия на… |
| No puedo comer… | Я не могу есть… |
Мужчина говорит alérgico, женщина — alérgica.
Счёт и оплата
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| La cuenta, por favor. | Счёт, пожалуйста. |
| ¿Está incluido el servicio? | Обслуживание включено? |
| ¿Podemos pagar por separado? | Мы можем заплатить отдельно? |
| Pago con tarjeta. | Я плачу картой. |
| Pago en efectivo. | Я плачу наличными. |
| ¿Aceptan tarjetas? | Вы принимаете карты? |
| Quédese con el cambio. | Оставьте сдачу себе. |
| Necesito un recibo. | Мне нужен чек. |
Небольшой диалог в ресторане
— Buenas tardes. Una mesa para dos, por favor.
— Claro. Aquí tienen el menú.
— Gracias. ¿Qué nos recomienda?
— La paella es muy buena.
— Perfecto. Una paella para dos y una botella de agua sin gas.
— ¿Algo más?
— No, gracias.
— Muy bien.
После еды:
— La cuenta, por favor.
— ¿Pagan juntos o por separado?
— Juntos. ¿Podemos pagar con tarjeta?
Перевод:
— Добрый день. Столик на двоих, пожалуйста.
— Конечно. Вот меню.
— Спасибо. Что вы нам посоветуете?
— Паэлья очень хорошая.
— Отлично. Одну паэлью на двоих и бутылку воды без газа.
— Что-нибудь ещё?
— Нет, спасибо.
— Хорошо.
После еды:
— Счёт, пожалуйста.
— Вы платите вместе или отдельно?
— Вместе. Мы можем заплатить картой?
Упражнение 4. Переведите на испанский
- Столик на двоих, пожалуйста.
- Можно меню?
- Что вы мне посоветуете?
- Что входит в это блюдо?
- Это острое?
- Я хотел бы заказать.
- Для меня кофе с молоком.
- Без сахара, пожалуйста.
- С собой, пожалуйста.
- Это не мой заказ.
- Счёт, пожалуйста.
- Мы можем заплатить отдельно?
Ответы к упражнению 4
- Una mesa para dos, por favor.
- El menú, por favor.
- ¿Qué me recomienda?
- ¿Qué lleva este plato?
- ¿Es picante?
- Quisiera pedir.
- Para mí, un café con leche.
- Sin azúcar, por favor.
- Para llevar, por favor.
- Este no es mi pedido.
- La cuenta, por favor.
- ¿Podemos pagar por separado?
В магазине
Поиск товара
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| Solo estoy mirando. | Я только смотрю. |
| Busco… | Я ищу… |
| ¿Tiene esto en otro color? | У вас есть это в другом цвете? |
| ¿Tiene otra talla? | У вас есть другой размер? |
| ¿Dónde están los probadores? | Где находятся примерочные? |
| ¿Puedo probármelo? | Я могу это примерить? |
| Me queda bien. | Это мне подходит. |
| Me queda grande. | Это мне велико. |
| Me queda pequeño. | Это мне мало. |
| ¿Tiene uno más grande? | У вас есть побольше? |
| ¿Tiene uno más pequeño? | У вас есть поменьше? |
Цена и покупка
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Cuánto cuesta? | Сколько это стоит? |
| ¿Cuánto cuestan? | Сколько они стоят? |
| Es demasiado caro. | Это слишком дорого. |
| ¿Tiene algo más barato? | У вас есть что-нибудь дешевле? |
| ¿Hay descuento? | Есть скидка? |
| Me lo llevo. | Я это беру. |
| Me la llevo. | Я её беру. |
| No lo quiero. | Я не хочу это брать. |
| ¿Puedo devolverlo? | Я могу это вернуть? |
| Necesito el recibo. | Мне нужен чек. |
Me lo llevo используется с существительным мужского рода:
- el abrigo — пальто;
- Me lo llevo. — Я его беру.
Me la llevo используется с существительным женского рода:
- la camisa — рубашка;
- Me la llevo. — Я её беру.
Оплата
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Aceptan tarjetas? | Вы принимаете карты? |
| Pago con tarjeta. | Я плачу картой. |
| Pago en efectivo. | Я плачу наличными. |
| ¿Puedo pagar sin contacto? | Можно оплатить бесконтактно? |
| Mi tarjeta no funciona. | Моя карта не работает. |
| ¿Puede intentarlo otra vez? | Можете попробовать ещё раз? |
| ¿Tiene cambio? | У вас есть сдача? |
В аптеке и у врача
В аптеке
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¿Dónde hay una farmacia? | Где находится аптека? |
| Necesito algo para el dolor de cabeza. | Мне нужно что-нибудь от головной боли. |
| Necesito algo para el resfriado. | Мне нужно что-нибудь от простуды. |
| Tengo fiebre. | У меня температура. |
| Tengo tos. | У меня кашель. |
| Me duele la garganta. | У меня болит горло. |
| Me duele el estómago. | У меня болит живот. |
| Tengo alergia. | У меня аллергия. |
| ¿Cómo debo tomarlo? | Как мне это принимать? |
| ¿Cuántas veces al día? | Сколько раз в день? |
| ¿Necesito receta? | Мне нужен рецепт? |
При серьёзных симптомах не следует ограничиваться покупкой лекарства без консультации врача.
У врача
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| No me siento bien. | Я плохо себя чувствую. |
| Necesito un médico. | Мне нужен врач. |
| ¿Dónde está el hospital? | Где находится больница? |
| Me duele la cabeza. | У меня болит голова. |
| Me duele la espalda. | У меня болит спина. |
| Me duelen los pies. | У меня болят ноги. |
| Tengo náuseas. | Меня тошнит. |
| Estoy mareado. / Estoy mareada. | У меня кружится голова. |
| Tengo una enfermedad crónica. | У меня хроническое заболевание. |
| Tomo este medicamento. | Я принимаю это лекарство. |
| Soy alérgico a este medicamento. | У меня аллергия на это лекарство. |
| ¿Habla inglés el médico? | Врач говорит по-английски? |
Глагол doler согласуется с тем, что болит:
- Me duele la cabeza. — У меня болит голова.
- Me duele el estómago. — У меня болит живот.
- Me duelen los pies. — У меня болят ноги.
Экстренные ситуации
| Испанская фраза | Перевод |
|---|---|
| ¡Ayuda! | Помогите! |
| Necesito ayuda. | Мне нужна помощь. |
| Llame a una ambulancia. | Вызовите скорую помощь. |
| Llame a la policía. | Вызовите полицию. |
| He perdido mi pasaporte. | Я потерял паспорт. |
| Me han robado la cartera. | У меня украли кошелёк. |
| Me han robado el teléfono. | У меня украли телефон. |
| Necesito ir a la comisaría. | Мне нужно пойти в полицейский участок. |
| ¿Dónde está la embajada? | Где находится посольство? |
| Necesito contactar con mi consulado. | Мне нужно связаться с консульством. |
| Estoy perdido. / Estoy perdida. | Я заблудился. / Я заблудилась. |
| No encuentro a mi compañero. | Я не могу найти своего спутника. |
Мужчина говорит perdido, женщина — perdida.
Перед поездкой полезно отдельно сохранить:
- адрес и телефон отеля;
- данные страховки;
- контакты консульства;
- местный номер экстренной помощи;
- копию паспорта и билетов.
Упражнение 5. Выберите подходящую фразу
Ситуация 1
Вы хотите попросить лекарство от головной боли.
- Necesito algo para el dolor de cabeza.
- Necesito otra toalla.
- Quisiera un billete.
Ситуация 2
Вы хотите сказать, что у вас болит горло.
- Tengo una reserva.
- Me duele la garganta.
- Mi tarjeta no funciona.
Ситуация 3
Вы хотите вызвать скорую помощь.
- Llame a una ambulancia.
- Gire a la derecha.
- Quédese con el cambio.
Ситуация 4
Вы хотите сообщить о краже кошелька.
- He perdido mi equipaje.
- Me han robado la cartera.
- Me queda grande.
Ситуация 5
Вы хотите спросить, где находится посольство.
- ¿Dónde está la embajada?
- ¿Dónde está el ascensor?
- ¿Dónde está la cuenta?
Ответы к упражнению 5
- Necesito algo para el dolor de cabeza.
- Me duele la garganta.
- Llame a una ambulancia.
- Me han robado la cartera.
- ¿Dónde está la embajada?
Региональные различия в испанских словах
Испанский язык используется во многих странах, поэтому некоторые слова различаются.
| Испания | Латинская Америка | Перевод |
|---|---|---|
| billete | boleto | билет |
| móvil | celular | мобильный телефон |
| ordenador | computadora | компьютер |
| zumo | jugo | сок |
| coche | carro / auto | автомобиль |
| aseo | baño | туалет |
Обычно собеседник поймёт оба варианта. Для путешественника важнее говорить понятно, чем пытаться идеально воспроизвести местную лексику.
Полезные глаголы для путешествия
В поездках особенно часто используются следующие глаголы:
- ir — идти, ехать;
- llegar — прибывать;
- salir — выходить, отправляться;
- buscar — искать;
- encontrar — находить;
- querer — хотеть;
- necesitar — нуждаться;
- poder — мочь;
- pagar — платить;
- comprar — покупать;
- reservar — бронировать;
- llevar — нести, брать с собой;
- traer — приносить;
- perder — терять;
- ayudar — помогать.
Как составлять собственные фразы
Многие туристические выражения строятся по нескольким повторяющимся моделям.
¿Dónde está…?
- ¿Dónde está el hotel? — Где находится отель?
- ¿Dónde está la estación? — Где находится вокзал?
- ¿Dónde está el baño? — Где находится туалет?
Quisiera…
- Quisiera un café. — Я хотел бы кофе.
- Quisiera un billete. — Я хотел бы билет.
- Quisiera una habitación. — Я хотел бы номер.
Necesito…
- Necesito ayuda. — Мне нужна помощь.
- Necesito un taxi. — Мне нужно такси.
- Necesito un médico. — Мне нужен врач.
¿Puedo…?
- ¿Puedo pagar con tarjeta? — Я могу заплатить картой?
- ¿Puedo entrar? — Я могу войти?
- ¿Puedo probármelo? — Я могу это примерить?
¿Hay…?
- ¿Hay una farmacia cerca? — Поблизости есть аптека?
- ¿Hay wifi? — Есть Wi-Fi?
- ¿Hay un autobús al aeropuerto? — Есть автобус до аэропорта?
Запомнив эти пять моделей, можно самостоятельно составить десятки фраз.
Краткая памятка туристу
Перед поездкой достаточно уверенно освоить следующие выражения:
- Disculpe, ¿puede ayudarme? — Извините, вы можете мне помочь?
- No entiendo. — Я не понимаю.
- Más despacio, por favor. — Помедленнее, пожалуйста.
- ¿Dónde está…? — Где находится…?
- ¿Cómo llego a…? — Как добраться до…?
- ¿Cuánto cuesta? — Сколько это стоит?
- Quisiera… — Я хотел бы…
- Tengo una reserva. — У меня есть бронь.
- La cuenta, por favor. — Счёт, пожалуйста.
- ¿Puedo pagar con tarjeta? — Я могу заплатить картой?
- Necesito ayuda. — Мне нужна помощь.
- ¿Dónde hay una farmacia? — Где находится аптека?
