Китайские иероглифы для начинающих: как они устроены

Китайские иероглифы для начинающих часто выглядят как сложные рисунки, состоящие из множества случайных линий. Из-за этого может показаться, что каждый знак необходимо запоминать целиком, не понимая его внутреннего устройства.

На самом деле китайские иероглифы строятся из повторяющихся черт и компонентов. Одни части знака могут подсказывать его значение, другие — приблизительное произношение. Если научиться замечать эти элементы, запоминать новые иероглифы становится значительно легче.

В этой статье разберём, чем иероглиф отличается от буквы и слова, из каких частей он состоит, что такое ключи, семантические и фонетические компоненты, а также как правильно начинать изучение китайской письменности.

Тем, кто только приступает к занятиям, сначала полезно прочитать статью «Китайский язык с нуля: с чего начать самостоятельное изучение».
При запоминании каждого нового знака также необходимо учитывать его произношение. Правила обозначения и изменения тонов подробно рассмотрены в уроке «Четыре тона китайского языка».
Содержание

Что такое китайский иероглиф

Китайский иероглиф — это письменный знак, который обычно связан с определённым слогом и значением.

По-китайски иероглифы называются:

汉字
Hànzì.
Китайские иероглифы.

Слово 汉字 состоит из двух знаков:

汉 — hàn — китайский, ханьский;
字 — zì — письменный знак, иероглиф.

Иероглиф нельзя считать обычной буквой. Буква в русском алфавите прежде всего обозначает отдельный звук. Китайский знак обычно передаёт целый слог и связан с определённым значением.

Например:


Rén.
Человек.

Иероглиф 人 произносится как один слог rén и передаёт значение «человек».

Другой пример:


Shuǐ.
Вода.

Знак 水 произносится как shuǐ и связан со значением «вода».

Таким образом, читая китайский иероглиф, необходимо знать сразу несколько вещей:

  • его форму;
  • произношение;
  • тон;
  • значение;
  • слова, в которых он используется.

Иероглиф — это не картинка

Некоторые древние китайские знаки действительно возникли из упрощённых изображений предметов. Например, ранние формы иероглифов 日 — «солнце», 月 — «луна» и 山 — «гора» напоминали изображаемые объекты.

Однако современные китайские иероглифы нельзя воспринимать как набор картинок.

Их формы изменялись на протяжении длительного времени. Линии становились более упорядоченными, а знаки приспосабливались к удобному и быстрому письму.

Современный иероглиф 日 уже не является изображением солнца в обычном смысле. Это установленный письменный знак, который необходимо узнавать и правильно писать.

Поэтому не стоит придумывать случайные истории по внешнему виду каждого иероглифа. Некоторые зрительные ассоциации помогают запоминанию, но они не всегда отражают настоящее происхождение знака.

Один иероглиф не всегда равен одному слову

Это одно из самых важных правил для начинающего.

Некоторые китайские слова действительно состоят из одного иероглифа:

人 — rén — человек;
水 — shuǐ — вода;
山 — shān — гора;
吃 — chī — есть;
看 — kàn — смотреть, читать;
大 — dà — большой.

Но большое количество современных китайских слов состоит из двух и более иероглифов:

学生
Xuésheng.
Ученик, студент.

电脑
Diànnǎo.
Компьютер.

朋友
Péngyou.
Друг.

汉语
Hànyǔ.
Китайский язык.

图书馆
Túshūguǎn.
Библиотека.

В слове 学生 два иероглифа:

学 — xué — учиться;
生 — shēng — рождаться, жизнь; в составе слова также может быть связан с учащимся.

Вместе они образуют слово 学生 — «ученик, студент».

Поэтому запоминать только отдельные значения иероглифов недостаточно. Необходимо учить слова, в которых они встречаются.

Например, знак 电 — diàn — связан с электричеством:

电话 — diànhuà — телефон;
电脑 — diànnǎo — компьютер;
电视 — diànshì — телевидение, телевизор;
电影 — diànyǐng — кинофильм.

Изучив один знак внутри нескольких слов, вы начинаете лучше понимать его употребление.

Один иероглиф обычно соответствует одному слогу

Большинство китайских иероглифов произносится как один слог.

Например:

我 — wǒ — я;
你 — nǐ — ты;
他 — tā — он;
好 — hǎo — хороший;
学 — xué — учиться.

В слове 你好 два иероглифа и два слога:

你 — nǐ;
好 — hǎo.

你好
Nǐ hǎo.
Здравствуйте.

В слове 中国 также два иероглифа и два слога:

中 — zhōng;
国 — guó.

中国
Zhōngguó.
Китай.

Это правило помогает при чтении: количество иероглифов обычно соответствует количеству произносимых слогов.

Однако оно не означает, что каждый знак всегда имеет только одно произношение.

Может ли один иероглиф читаться по-разному

Некоторые иероглифы имеют несколько вариантов произношения. Выбор зависит от значения и слова, в котором используется знак.

Например:


Xíng — идти; подходить; быть возможным.
Háng — ряд; профессия; отрасль.

Можно сказать:

行!
Xíng!
Хорошо! Подходит!

Но в слове 银行 знак 行 читается иначе:

银行
Yínháng.
Банк.

Другой пример:


Lè — радость, весёлый.
Yuè — музыка.

快乐
Kuàilè.
Радостный, счастливый.

音乐
Yīnyuè.
Музыка.

Поэтому произношение иероглифа нужно проверять внутри конкретного слова. Нельзя считать, что один раз выученное чтение подходит для всех случаев.

На начальном этапе лучше запоминать не абстрактный знак, а готовую связку:

иероглиф или слово + пиньинь + перевод + пример.

Каждый иероглиф помещается в условный квадрат

Независимо от количества черт каждый китайский иероглиф занимает примерно одинаковое квадратное пространство.

Сравните:

一 — одна черта;
人 — две черты;
好 — несколько черт;
谢 — значительно больше черт.

При письме знак 一 не должен занимать узкую полоску, а 谢 — растягиваться в несколько раз шире. Каждый из них вписывается в собственный условный квадрат.

Именно поэтому в китайских прописях часто используется квадратная сетка.

Условный квадрат помогает:

  • сохранять размер иероглифа;
  • правильно размещать компоненты;
  • соблюдать пропорции;
  • видеть центр знака;
  • не делать одну часть слишком большой.

Например, в иероглифе 好 левая и правая части должны помещаться внутри одного общего квадрата:


Hǎo.
Хороший.

Знак не следует писать как два отдельных символа 女 и 子 с большим промежутком между ними.

Из чего состоит китайский иероглиф

Иероглифы можно анализировать на нескольких уровнях:

  1. черты;
  2. компоненты;
  3. общая структура знака.

Разберём каждый уровень отдельно.

Что такое черта

Черта — это минимальный графический элемент китайского иероглифа, который пишется одним непрерывным движением.

Например, знак 人 состоит из двух черт:

丿

Иероглиф 十 также состоит из двух черт:


В китайской письменности существуют горизонтальные, вертикальные, откидные, точечные, крюковые и другие виды черт.

Начинающему не нужно сразу заучивать длинный список всех возможных вариантов. Сначала важно понять общий принцип:

  • иероглиф пишется не произвольными линиями;
  • каждая линия имеет установленную форму;
  • черты выполняются в определённом порядке;
  • неправильное направление может сделать письмо неаккуратным и затруднить запоминание.

Подробно основные виды черт и правила их написания будут рассмотрены в следующих уроках.

Что такое компонент иероглифа

Компонент — это часть иероглифа, состоящая из одной или нескольких черт.

Компоненты повторяются во множестве знаков, поэтому их распознавание значительно облегчает обучение.

Рассмотрим иероглиф 好:


Hǎo.
Хороший.

Он состоит из двух компонентов:

女 — женщина;
子 — ребёнок.

Другой пример:


Lín.
Лес, роща.

Знак 林 состоит из двух компонентов 木:

木 — mù — дерево.

Ещё один пример:


Míng.
Светлый, ясный.

В современной форме этого иероглифа можно выделить компоненты:

日 — солнце, день;
月 — луна, месяц.

Даже если начинающий ещё не знает исторического происхождения знака, умение видеть знакомые части помогает разделить сложную форму на более понятные элементы.

Вместо того чтобы запоминать иероглиф как случайный набор десяти линий, можно увидеть в нём два или три уже знакомых компонента.

Черта и компонент — не одно и то же

Черта — это отдельное движение при письме.

Компонент — более крупная часть знака, состоящая из одной или нескольких черт.

Например, в иероглифе 妈 можно выделить два компонента:


Но каждый из этих компонентов сам состоит из нескольких черт.

Поэтому структура выглядит так:

иероглиф → компоненты → черты

Распознавание компонентов помогает запоминать форму, а знание черт необходимо для правильного написания.

Как компоненты изменяют форму

Некоторые самостоятельные иероглифы изменяют внешний вид, когда становятся частью другого знака.

Например:

人 — человек;
亻 — изменённая форма 人 слева.

Примеры:

你 — nǐ — ты;
他 — tā — он;
们 — men — суффикс множественного числа местоимений.

Другие распространённые изменения:

水 превращается в 氵:

河 — hé — река;
海 — hǎi — море;
洗 — xǐ — мыть.

手 превращается в 扌:

打 — dǎ — ударять;
找 — zhǎo — искать;
提 — tí — поднимать.

心 может превращаться в 忄:

忙 — máng — занятый;
快 — kuài — быстрый, радостный;
怕 — pà — бояться.

言 в упрощённых иероглифах превращается в 讠:

说 — shuō — говорить;
话 — huà — речь, слова;
请 — qǐng — просить, пожалуйста.

火 в нижней части некоторых знаков принимает форму 灬:

热 — rè — горячий;
点 — diǎn — точка; заказывать;
照 — zhào — освещать, фотографировать.

Такие формы не нужно считать совершенно новыми знаками. Полезно запоминать, от какого компонента они произошли.

Простые и составные иероглифы

По современной структуре иероглифы можно условно разделить на простые и составные.

Простые иероглифы

Простой иероглиф нельзя разделить на несколько самостоятельных компонентов в рамках обычного учебного анализа.

Примеры:

人 — rén — человек;
口 — kǒu — рот;
山 — shān — гора;
木 — mù — дерево;
日 — rì — солнце, день;
月 — yuè — луна, месяц;
上 — shàng — верх, наверху;
下 — xià — низ, внизу.

Это не означает, что знак состоит только из одной черты. Например, 木 содержит несколько черт, но воспринимается как единый компонент.

Составные иероглифы

Составной иероглиф можно разделить на два или более компонента.

Примеры:

好 = 女 + 子;
林 = 木 + 木;
明 = 日 + 月;
妈 = 女 + 马;
请 = 讠 + 青;
休 = 亻 + 木.

Большинство новых сложных знаков полезно учиться разбирать на повторяющиеся части.

Основные структуры китайских иероглифов

Компоненты могут располагаться внутри условного квадрата по-разному.

Структура слева направо

Один компонент находится слева, другой — справа.

Примеры:

好 — 女 + 子;
妈 — 女 + 马;
你 — 亻 + 尔;
明 — 日 + 月;
语 — 讠 + 吾;
河 — 氵 + 可.

Во многих таких знаках левая часть пишется немного уже правой, чтобы весь иероглиф сохранял квадратную форму.

Структура сверху вниз

Один компонент располагается над другим.

Примеры:

字 — 宀 + 子;
花 — 艹 + 化;
家 — 宀 + 豕;
想 — 相 + 心;
学 — верхняя часть + 子.

Верхний компонент часто занимает меньше места по высоте, чем нижний, но это зависит от конкретного знака.

Полное окружение

Внешний компонент окружает внутреннюю часть со всех сторон.

Пример:


Guó.
Страна.

В упрощённой форме знак можно условно разделить на внешнюю рамку 囗 и внутреннюю часть 玉.

Частичное окружение

Внешняя часть окружает внутреннюю не полностью.

Примеры:

问 — wèn — спрашивать;
间 — jiān — промежуток, помещение;
医 — yī — медицина, врачебный.

В знаках 问 и 间 внутренний компонент располагается внутри 门, но нижняя сторона остаётся открытой в структуре письма.

Структура из трёх частей

Некоторые иероглифы состоят из трёх компонентов, расположенных слева направо или сверху вниз.

Пример:


Shù.
Дерево.

В нём можно выделить три части:

木 + 又 + 寸.

Другой пример:


Xiè.
Благодарить.

В упрощённой форме он состоит из:

讠 + 身 + 寸.

Повторение одинаковых компонентов

Один компонент может повторяться два или три раза:

林 = 木 + 木 — лес, роща;
森 = 木 + 木 + 木 — густой лес;
从 = 人 + 人 — следовать;
众 = 人 + 人 + 人 — множество, толпа;
品 = 口 + 口 + 口 — товар; качество.

Повторение компонента нередко связано с увеличением количества или усилением значения, но превращать это наблюдение в универсальное правило нельзя.

Что такое ключ иероглифа

Ключ, или радикал, — это часть, по которой иероглиф относят к определённому разделу словаря.

По-китайски ключ называется:

部首
Bùshǒu.

Ключ часто помогает приблизительно понять смысловую область знака.

Например, во многих иероглифах, связанных с водой, встречается компонент 氵:

河 — hé — река;
海 — hǎi — море;
湖 — hú — озеро;
洗 — xǐ — мыть;
游 — yóu — плавать, путешествовать.

Во многих знаках, связанных с речью и языком, используется 讠:

说 — shuō — говорить;
话 — huà — речь, слова;
请 — qǐng — просить;
语 — yǔ — язык, речь.

Но компонент и ключ — не полностью одинаковые понятия.

Иероглиф может состоять из нескольких компонентов, однако при поиске в словаре один из них выбирается в качестве ключа.

Например, в знаке 妈 два компонента:


Словарным ключом обычно является 女.

Поэтому не каждую часть иероглифа следует называть ключом. Более общее и безопасное слово — «компонент».

Тема ключей достаточно объёмная, поэтому подробно способы их определения и наиболее употребительные ключи будут рассмотрены в отдельном уроке.

Семантические и фонетические компоненты

В большом количестве китайских иероглифов одна часть связана со значением, а другая подсказывает произношение.

Такие знаки называются фоносемантическими, или фонетико-семантическими.

Рассмотрим иероглиф 妈:


Mā.
Мама.

Он состоит из:

女 — смысловой компонент, связанный с женщиной;
马 — фонетический компонент, приблизительно подсказывающий произношение.

马 произносится mǎ, а 妈 — mā. Слог похож, но тон отличается.

Другой пример:


Qīng.
Чистый, ясный.

Компоненты:

氵 — смысловая связь с водой или жидкостью;
青 — qīng — фонетическая подсказка.

В этом примере произношение компонента 青 и всего иероглифа 清 совпадает.

Ещё один пример:


Qǐng.
Просить; пожалуйста.

Компоненты:

讠 — смысловая связь с речью;
青 — qīng — фонетическая подсказка.

Произношение 请 и 青 похоже, но начальный звук и тон не полностью совпадают.

Почему фонетический компонент не всегда даёт точное чтение

Не следует считать фонетическую часть безошибочной инструкцией.

Причин несколько:

  • произношение языка менялось со временем;
  • один компонент может встречаться в знаках с разными тонами;
  • современные начальные и конечные звуки могут различаться;
  • в разных словах и диалектах произношение развивалось неодинаково.

Фонетический компонент даёт подсказку, но не заменяет словарь.

Например, увидев знакомую часть 青, можно предположить, что произношение нового знака будет похоже на qing. Однако точный слог и тон всё равно необходимо проверить:

清 — qīng;
请 — qǐng;
情 — qíng;
晴 — qíng.

Эти иероглифы имеют похожее произношение, но разные тоны и значения.

Традиционные способы образования иероглифов

В китайской традиции существует классификация, известная как 六书 — liùshū, «шесть категорий письма».

К ней относятся:

  1. пиктографические знаки;
  2. указательные знаки;
  3. смысловые сочетания;
  4. фоносемантические знаки;
  5. взаимное толкование;
  6. фонетическое заимствование.

Для начинающего особенно полезны первые четыре категории. Последние две в большей степени связаны с историей употребления и толкования знаков.

Следует учитывать, что границы между некоторыми традиционными категориями обсуждаются специалистами. Эта система помогает понять общие принципы, но не каждый современный иероглиф легко и однозначно относится только к одной группе.

Пиктографические иероглифы

Пиктографические знаки возникли на основе условного изображения предметов.

Примеры:

日 — rì — солнце;
月 — yuè — луна;
山 — shān — гора;
木 — mù — дерево;
火 — huǒ — огонь;
口 — kǒu — рот.

Современные формы этих знаков сильно отличаются от первоначальных изображений.

Пиктографические иероглифы удобно использовать для первого знакомства с китайской письменностью, но они составляют только часть системы.

Ошибочно считать, что все китайские знаки являются картинками.

Указательные иероглифы

Указательные знаки передают абстрактные понятия с помощью простой графической отметки или положения частей.

Примеры:

上 — shàng — верх, наверху;
下 — xià — низ, внизу;
本 — běn — корень, основа;
末 — mò — конец, верхушка.

В знаке 本 дополнительная черта выделяет нижнюю часть 木 — область корня дерева.

В знаке 末 длинная верхняя черта обращает внимание на верхушку дерева.

Такие объяснения помогают увидеть логику знака, но при письме необходимо запоминать его точную современную форму.

Смысловые сочетания

В смысловом сочетании значение нового знака связывают со значениями его компонентов.

Пример:


Xiū.
Отдыхать.

Компоненты:

亻 — человек;
木 — дерево.

Традиционное учебное объяснение: человек находится рядом с деревом и отдыхает.

Другой пример:


Lín.
Лес, роща.

Два дерева 木 образуют лес.


Sēn.
Густой лес.

Три компонента 木 усиливают представление о множестве деревьев.

Такие знаки действительно удобно запоминать через взаимодействие компонентов. Однако не следует самостоятельно придумывать смысловое объяснение для каждого сложного иероглифа. Многие знаки имеют фоносемантическое, а не чисто смысловое устройство.

Фоносемантические иероглифы

Фоносемантические знаки состоят из:

  • смыслового компонента;
  • фонетического компонента.

Это наиболее многочисленная и практически важная группа для изучающего современный китайский язык.

Примеры:

妈 = 女 + 马;
河 = 氵 + 可;
清 = 氵 + 青;
请 = 讠 + 青;
情 = 忄 + 青;
晴 = 日 + 青.

Сравним несколько знаков с компонентом 青:

Иероглиф Пиньинь Смысловой компонент Значение
qīng 氵 — вода чистый, ясный
qǐng 讠 — речь просить, пожалуйста
qíng 忄 — чувства чувство, ситуация
qíng 日 — солнце ясная погода

Компонент 青 помогает приблизительно предсказать произношение, а другая часть подсказывает смысловую область.

Изучение таких групп значительно эффективнее механического заучивания полностью несвязанных знаков.

Упрощённые и традиционные иероглифы

У многих китайских иероглифов существуют упрощённая и традиционная формы.

Примеры:

Упрощённая форма Традиционная форма Пиньинь Значение
hàn китайский, ханьский
язык, речь
xué учиться
guó страна
mén дверь
shū книга, писать
chē автомобиль, повозка

Упрощённые иероглифы используются прежде всего в материковом Китае и Сингапуре.

Традиционные формы распространены на Тайване, в Гонконге и Макао.

Тем, кто планирует изучать стандартный китайский язык для общения, путешествий, работы или учёбы в материковом Китае, обычно удобнее начинать с упрощённых иероглифов.

Не нужно одновременно заучивать обе системы с первого занятия. Сначала сформируйте устойчивый навык чтения одной формы, а затем постепенно знакомьтесь со второй.

Не всегда существует простое соответствие один к одному

Нельзя считать, что каждый упрощённый иероглиф соответствует только одному традиционному.

Например, упрощённый знак 发 может соответствовать разным традиционным формам в зависимости от значения:

发展
Fāzhǎn.
Развитие.

Традиционная запись:

發展

Но в слове «волосы»:

头发
Tóufa.
Волосы.

Традиционная запись:

頭髮

Поэтому автоматическое преобразование между упрощёнными и традиционными знаками иногда требует учёта значения слова.

Для начинающего это не является первоочередной темой. Достаточно понимать, что две системы связаны, но их соответствия не всегда полностью механические.

Сколько китайских иероглифов существует

Словари могут включать десятки тысяч китайских знаков, в том числе редкие, исторические и специальные формы.

Однако изучающему язык не нужно знать их все.

В официальном списке общеупотребительных нормативных китайских иероглифов содержится 8105 знаков. Они разделены на три уровня. В первый уровень входят 3500 наиболее употребительных иероглифов, необходимых для базового образования и повседневной письменной коммуникации.

Эти цифры не означают, что начинающий должен немедленно поставить перед собой цель выучить 3500 знаков.

На первом этапе полезнее:

  • освоить первые 100 часто встречающихся иероглифов;
  • научиться правильно разбирать их структуру;
  • запомнить основные компоненты;
  • читать короткие слова и предложения;
  • регулярно повторять уже изученное.

Знание пятисот иероглифов, которые вы уверенно узнаёте в словах, полезнее поверхностного знакомства с двумя тысячами знаков без понимания их употребления.

Нужно ли уметь писать иероглифы от руки

Сегодня большая часть китайского текста набирается на телефоне или компьютере. Однако письмо от руки остаётся полезным учебным инструментом.

Оно помогает:

  • замечать отдельные черты;
  • запоминать расположение компонентов;
  • различать похожие знаки;
  • понимать пропорции;
  • закреплять порядок написания;
  • внимательнее воспринимать форму иероглифа.

При этом не обязательно переписывать каждый знак по сто раз.

Гораздо эффективнее:

  1. внимательно рассмотреть знак;
  2. определить его компоненты;
  3. проследить порядок черт;
  4. написать его несколько раз;
  5. закрыть образец;
  6. воспроизвести знак по памяти;
  7. проверить ошибки.

Письмо должно быть осмысленным, а не механическим.

Как правильно учить новый иероглиф

Каждый новый знак полезно изучать по единой схеме.

Шаг 1. Посмотрите на форму

Определите:

  • простой это знак или составной;
  • сколько в нём компонентов;
  • как они расположены;
  • встречались ли эти части раньше.

Например:

好 = 女 + 子.

Шаг 2. Выучите произношение

Запишите пиньинь со знаком тона:


Hǎo.

Не записывайте только hao. Без знака тона информация о произношении будет неполной.

Шаг 3. Запомните основное значение

好 — хороший; хорошо.

Не пытайтесь сразу заучивать все возможные значения и употребления. Начните с наиболее частого.

Шаг 4. Выучите слово

Иероглиф необходимо увидеть внутри настоящего слова или сочетания:

好人
Hǎorén.
Хороший человек.

很好
Hěn hǎo.
Очень хорошо.

爱好
Àihào.
Увлечение, хобби.

Обратите внимание: в слове 爱好 второй иероглиф произносится hào, а не hǎo. Это ещё раз показывает, почему чтение необходимо проверять внутри слова.

Шаг 5. Составьте предложение

Например:

他很好。
Tā hěn hǎo.
У него всё хорошо.

Шаг 6. Напишите знак

Соблюдайте порядок черт и пропорции компонентов.

Шаг 7. Повторите позднее

Вернитесь к иероглифу:

  • в тот же день;
  • на следующий день;
  • через несколько дней;
  • через неделю.

Повторение через промежутки времени помогает перенести знак в долговременную память.

Как должна выглядеть карточка иероглифа

Удобная карточка может содержать следующую информацию:

Иероглиф:
Пиньинь: xué
Основное значение: учиться, изучать
Компоненты: верхняя часть + 子
Слово: 学生 — xuésheng — ученик, студент
Предложение: 我学习汉语。Wǒ xuéxí Hànyǔ. — Я изучаю китайский язык.

На лицевой стороне карточки можно написать иероглиф, а на обратной:

  • пиньинь;
  • перевод;
  • одно или два слова;
  • короткое предложение.

Не перегружайте карточку длинным словарным списком. Её задача — помочь вспомнить основное чтение и употребление.

Как учить иероглифы группами

Связанные знаки обычно запоминаются легче, чем случайный список.

Группа по смысловому компоненту

Например, иероглифы с 氵:

水 — shuǐ — вода;
河 — hé — река;
海 — hǎi — море;
湖 — hú — озеро;
洗 — xǐ — мыть.

Группа по фонетическому компоненту

Например, знаки с 青:

清 — qīng — чистый;
请 — qǐng — просить;
情 — qíng — чувство;
晴 — qíng — ясная погода.

Группа внутри одной темы

Например, семья:

家 — jiā — семья, дом;
妈 — mā — мама;
爸 — bà — папа;
哥 — gē — старший брат;
姐 — jiě — старшая сестра.

Группа внутри слов

Например, знак 学:

学习 — xuéxí — учиться;
学生 — xuésheng — ученик;
学校 — xuéxiào — школа;
大学 — dàxué — университет.

Лучше изучить пять связанных знаков и несколько слов с ними, чем запоминать двадцать случайных иероглифов без контекста.

Почему нельзя читать иероглиф «по половинке»

В китайском языке встречается много фоносемантических знаков, поэтому знакомый компонент действительно иногда помогает угадать произношение.

Однако правило «читай по одной половине» ненадёжно.

Сравните:

青 — qīng;
清 — qīng;
请 — qǐng;
情 — qíng;
猜 — cāi.

В знаке 猜 также присутствует компонент 青, но произношение cāi уже значительно отличается.

Фонетический компонент даёт направление для предположения, но не гарантирует точный результат.

Поэтому порядок действий должен быть таким:

  1. заметить знакомый фонетический компонент;
  2. предположить возможное произношение;
  3. обязательно проверить слово в словаре;
  4. запомнить точный тон.

Как различать похожие иероглифы

Начинающие часто путают знаки, отличающиеся одной чертой или компонентом.

Например:

人 — rén — человек;
入 — rù — входить.

土 — tǔ — земля;
士 — shì — образованный человек; специалист.

未 — wèi — ещё не;
末 — mò — конец.

日 — rì — солнце, день;
目 — mù — глаз.

Для различения полезно сравнивать знаки рядом и отмечать конкретное отличие.

Например:

未 — верхняя горизонтальная черта короче нижней;
末 — верхняя горизонтальная черта длиннее нижней.

Не ограничивайтесь фразой «они похожи». Сформулируйте, чем именно отличаются:

  • длиной черты;
  • положением точки;
  • направлением линии;
  • дополнительным компонентом;
  • шириной внутренней части.

Типичные ошибки начинающих

Считать иероглифы китайскими буквами

Иероглиф обычно соответствует слогу и связан со значением. Он не выполняет ту же функцию, что отдельная буква русского алфавита.

Учить только перевод

Без пиньиня и тона вы не сможете правильно произнести знак.

Нужно учить:

水 — shuǐ — вода,

а не только:

水 — вода.

Учить только отдельные знаки

Большое количество китайских слов состоит из двух и более иероглифов. Поэтому каждый знак необходимо связывать с реальными словами.

Придумывать случайные истории

Мнемоника полезна, если помогает вспомнить форму. Но придуманную историю не следует выдавать за настоящее происхождение иероглифа.

Называть каждый компонент ключом

В знаке может быть несколько компонентов, но словарный ключ обычно один.

Слепо угадывать чтение по фонетическому компоненту

Фонетическая часть даёт только подсказку. Точное произношение и тон нужно проверять.

Писать черты в случайном порядке

Даже если итоговая форма кажется похожей, неправильный порядок мешает выработать устойчивый навык письма.

Изучать слишком много знаков за один день

Лучше уверенно выучить несколько иероглифов и применить их в словах, чем просмотреть длинный список и забыть его на следующий день.

Одновременно учить упрощённую и традиционную формы

Для начинающего это создаёт лишнюю нагрузку. Сначала выберите систему, соответствующую вашей цели.

Упражнения

Упражнение 1. Где иероглиф, а где слово

Определите, сколько иероглифов содержится в каждом слове:

  1. 学生
  2. 汉语
  3. 图书馆
  4. 电脑

Ответы:

Открыть ответы
  1. 人 — один иероглиф;
  2. 学生 — два иероглифа: 学 + 生;
  3. 汉语 — два иероглифа: 汉 + 语;
  4. 图书馆 — три иероглифа: 图 + 书 + 馆;
  5. 水 — один иероглиф;
  6. 电脑 — два иероглифа: 电 + 脑.

Один иероглиф может быть самостоятельным словом, но многие китайские слова состоят из нескольких знаков.

Упражнение 2. Разделите иероглифы на компоненты

Разделите следующие знаки на крупные компоненты:

Ответы:

Открыть ответы
  1. 好 = 女 + 子;
  2. 林 = 木 + 木;
  3. 妈 = 女 + 马;
  4. 请 = 讠 + 青;
  5. 休 = 亻 + 木;
  6. 明 = 日 + 月.

В упражнении требуется увидеть крупные структурные части, а не перечислить все отдельные черты.

Упражнение 3. Определите структуру

Укажите тип расположения компонентов:

Варианты:

  • слева направо;
  • сверху вниз;
  • полное окружение;
  • частичное окружение;
  • три части слева направо;
  • повторение компонента.

Ответы:

Открыть ответы
  1. 好 — слева направо;
  2. 字 — сверху вниз;
  3. 国 — полное окружение;
  4. 问 — частичное окружение;
  5. 树 — три части слева направо;
  6. 森 — повторение компонента 木.

При письме все части должны помещаться внутри одного условного квадрата.

Упражнение 4. Найдите смысловой компонент

Определите, какой компонент приблизительно подсказывает смысловую область:

  1. 河 — река;
  2. 请 — просить;
  3. 情 — чувство;
  4. 晴 — ясная погода;
  5. 妈 — мама.

Ответы:

Открыть ответы
  1. 河 — 氵, связь с водой;
  2. 请 — 讠, связь с речью;
  3. 情 — 忄, связь с чувствами и внутренним состоянием;
  4. 晴 — 日, связь с солнцем и погодой;
  5. 妈 — 女, связь с женщиной.

Оставшаяся часть в этих знаках выполняет фонетическую функцию или исторически была связана с произношением.

Упражнение 5. Найдите фонетический компонент

Определите повторяющийся фонетический компонент:

  1. 清 — qīng;
  2. 请 — qǐng;
  3. 情 — qíng;
  4. 晴 — qíng.

Ответ:

Открыть ответы

Во всех четырёх иероглифах повторяется компонент 青 — qīng.

Он помогает приблизительно предсказать произношение, но не гарантирует одинаковый тон:

清 — qīng;
请 — qǐng;
情 — qíng;
晴 — qíng.

Упражнение 6. Упрощённые и традиционные формы

Соедините пары:

Варианты:

  • 國;
  • 門;
  • 漢;
  • 書;
  • 學.

Ответы:

Открыть ответы
  1. 汉 — 漢;
  2. 学 — 學;
  3. 国 — 國;
  4. 门 — 門;
  5. 书 — 書.

Начинающему не обязательно сразу учить обе формы. Для обучения стандартному китайскому языку, используемому в материковом Китае, обычно начинают с упрощённых иероглифов.

Упражнение 7. Составьте правильную карточку

Какая карточка содержит достаточно информации для изучения знака 水?

Вариант 1:

水 — вода.

Вариант 2:

水 — shuǐ — вода.
喝水 — hē shuǐ — пить воду.
我喝水。Wǒ hē shuǐ. — Я пью воду.

Ответ:

Открыть ответы

Полезнее второй вариант.

Он содержит:

  • иероглиф;
  • пиньинь;
  • тон;
  • перевод;
  • слово;
  • пример предложения.

Первый вариант помогает узнать значение, но не учит произношению и употреблению.

Частые вопросы

Нужно ли знать происхождение каждого иероглифа?

Нет. История знака иногда облегчает запоминание, но для практического владения языком важнее знать современную форму, произношение, значение и употребление.

Можно ли учить китайский только по пиньиню?

Пиньинь полезен в начале обучения, но он не заменяет письменность. В китайском языке много одинаково или похоже звучащих слогов, которые записываются разными иероглифами.

Обязательно ли учить ключи?

Не нужно сразу запоминать длинную таблицу ключей. Начните с часто встречающихся компонентов: 亻, 氵, 扌, 忄, 讠, 口, 女, 木, 日 и 月.

Каждый ли компонент имеет значение?

Не всегда его современная функция очевидна. В фоносемантических знаках один компонент может быть связан со смыслом, другой — с произношением. Иногда историческое устройство знака уже трудно увидеть по современной форме.

Можно ли угадать значение незнакомого знака?

Смысловой компонент иногда позволяет определить общую тему, но редко даёт точный перевод.

Например, 氵 может указывать на связь с водой или жидкостью, но по нему одному невозможно понять, обозначает ли знак реку, море, озеро, мытьё или плавание.

Можно ли угадать произношение?

Фонетический компонент позволяет сделать предположение, но точный слог и тон необходимо проверить.

Сколько иероглифов учить в день?

Универсального числа нет. Начинающему лучше выучить несколько знаков вместе со словами и примерами, чем запоминать большой список без контекста.

Нужно ли писать каждый знак много раз?

Механическое многократное переписывание не всегда эффективно. Лучше несколько раз написать знак внимательно, затем воспроизвести его по памяти и проверить результат.

Что важнее: узнавать или уметь писать?

Оба навыка полезны, но развиваются с разной скоростью. Обычно человек начинает узнавать больше иероглифов, чем способен самостоятельно написать. Это нормальная часть обучения.

Главное о китайских иероглифах

Китайский иероглиф — не буква и не обычная картинка. Он обычно соответствует одному слогу и связан с определённым значением.

При изучении важно запомнить:

  1. один иероглиф не всегда является отдельным словом;
  2. многие китайские слова состоят из двух и более знаков;
  3. каждый иероглиф вписывается в условный квадрат;
  4. знак состоит из черт и компонентов;
  5. компоненты могут подсказывать значение или произношение;
  6. словарный ключ — только один из компонентов знака;
  7. фонетическая часть не гарантирует точного чтения;
  8. упрощённые и традиционные формы не всегда соответствуют друг другу один к одному;
  9. иероглиф нужно учить вместе с пиньинем, тоном, словом и примером;
  10. осмысленное письмо полезнее механического переписывания.

Не пытайтесь сразу запомнить тысячи знаков. Начните с часто встречающихся иероглифов, учитесь видеть их структуру и регулярно используйте их в словах и предложениях.

Когда знакомые компоненты начнут повторяться, китайская письменность перестанет выглядеть набором случайных линий. Каждый новый знак будет легче разобрать, понять и запомнить.
Pro-lingua.Ru – изучение английского и других языков: грамматика, лексика, правила, таблицы, упражнения онлайн
Добавить комментарий