Немного тематического юмора

У нас тут был случай. Протокол собрания первых директоров содержит положение об утверждении печати компании. Печать по-английски — seal. Тюлень по-английски — тоже seal. Ну вот чувак переводил этот протокол при приеме на работу и написал вместо «собрание утвердило оттиск печати компании» — «эмблемой компании был избран тюлень».

•••

К. — Наташа, ну если перевести русское слово на английский, а потом перевести обратно, то не факт, что получится то, что ты имела в виду.
Н. — Ну да, это как с долларами!

•••

Работаю преподом английского в универе. Сочинение «About myself» одного из студентов:
«Hello. My name is Kolya. I like eat. I have a cat. It like eat too. Eating people is fun.»

•••

Знакомый пишет:
Английский совсем мозг разъел, знаешь что такое «пакпака»? (пишется вот так: Packpacka)
Перебирал ящик с рисовальными принадлежностями ребенка, нашел альбомчик Tom & Jerry, на обложке кот с мышкой, а над ними эта «пакпака».
Сидел минуту, тупил, пытался осмыслить.
Мой мозг отказался воспринимать в контексте с американскими мультяшками простое русское слово «раскраска»!

•••

— Чтобы я быстрее выучила английский, ты должен мне помочь! Я буду спрашивать у тебя, что за предмет, а ты будешь мне говорить. Вот например, как по английски будет «монитор»?
— Ты не поверишь…

•••

Бессонница — зло. Перевел текст с русского на английский. Заснул за клавиатурой. Проснулся, увидел открытый в ворде английский текст. Начал переводить обратно на русский. Половину уже перевел.

•••

Друг работает в ППС. По роду работы приходится спрашивать иностранцев «Где вы живете?». Английским владеет с пятого на десятое, и очень удивлялся, когда на его нехитрый вопрос люди реагировали неадекватно. Однажды с ним присутствовал знакомый, неплохо владеющий английским, и был очень удивлен, когда первый спросил у очередного иностранца: «Why are you living?» искренне веря, что спрашивает где тот живет.

•••

xxx: Как с английского переводится I don’t know?
yyy: Я не знаю
xxx: Вот! И никто не знает!

•••

xxx: Сегодня шёл по улице, на столбе объява висит. Сверху небольшими буквами что-то вроде «Индивидуальные курсы английского». А ниже большими буквами, на всё объявление: «INGLISH»
yyy: У меня такое чувство, что что-то там нечисто ?

print
Pro-lingua.Ru – изучение английского и других языков: грамматика, лексика, правила, таблицы, упражнения онлайн
0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x