Лексика английского языка: Семья, отношения

С помощью этой подборки вы можете выучить родственные связи на английском, включая достаточно редкие для официальных словарей формы.
Например, знаете ли вы, как будет бывший на английском? А сын от первого брака? А троюродный брат? Если сомневаетесь, добро пожаловать в нашу подборку.

Встречи и романтика

парень (в отношениях) - boyfriend
девушка (в отношениях) - girlfriend
холостой, неженатый, незамужняя - single
помолвленный(ая) - engaged [ɪnˈɡeɪdʒd]
Продолжение »

Деловое письмо на английском – образец

В английском языке имеется немало устойчивых выражений для делового общения. Их рекомендуется применять, если вы пишете деловое письмо на английском языке. Здесь приведены некоторые устройчивые выражения и фразы, а в конце представлен образец, который можно использовать как пример при составлении письма.

Обращение к партнеру по переписке

Обращение, которое следует использовать, зависит от близости вашего знакомства с получателем письма.

– Если вы вообще не знакомы, или же обращаетесь к группе лиц (к примеру, ваше письмо адресовано отделу компании), то следует использовать вариант:
Dear Sir/Madam, или Dear Sirs,

– Если вы знакомы или точно знаете, кто будет получателем письма, напишите:
Dear Mr./Ms. [фамилия],
(Раньше при обращении к женщине использовали сокращение Mrs. (от Missis) или Ms. (Miss). Сейчас их обычно объединяют в один вариант - Ms.).
Продолжение »

Как называть даты в английском языке

Многие новички стремятся произносить даты в английском языке так же, как и в русском - называя цифру целиком, как при обычном счёте. Но это неверно, так как в английском языке для этих целей используется другая система, в силу чего англоязычный собеседник просто не поймёт вас. Поэтому следует сразу запомнить, что числовое обозначение года в английском языке разбивается на две части и произносится попарно:

1965 - nineteen sixty-five (т.е. на русском это звучало бы как "девятнадцать-шестьдесят пять")
1812 - eighteen twelve ("восемнадцать-двенадцать")
1050 - ten fifty ("десять-пятьдесят")
и так далее.
Продолжение »

25 ошибок в английском, которые чаще всего допускают бывшие ученики советских школ

1. Раз и навсегда разберитесь с "How do you do?" и "How are you?"

"How do you do?" – это НЕ вопрос! Это всего лишь способ (причем достаточно формальный) сказать незнакомому человеку "Здравствуйте" ("Hello"). Эта форма в большей степени свойственна британскому английскому, и американцами почти не употребляется. Правильный ответ: "Pleased to meet you" ("Рад с вами познакомиться") или просто "Hello". Также можно сказать "How do you do" в ответ.

А вот "How are you?" – это вопрос "Как у вас дела?". Вежливым ответом будет "I'm fine, thank you. And you?" ("Спасибо, все хорошо. А у вас?").

2. Старайтесь не путать полдень (PM) и полночь (AM)

AM означает "до полудня" (от лат. Ante Meridiem), а PM – "после полудня" (от лат. Post Meridiem). Но в обозначении полудня и полуночи многие путаются. Поэтому нужно просто запомнить, что 12 часов дня – это 12 PM, а 12 часов ночи – 12 AM.

25 ошибок в английском, my boss usually turns into a verewolf at 12 AM

("Обычно мой начальник превращается в оборотня в 12 часов ночи".)
Продолжение »