Как называть даты в английском языке
Опубликовано в разделе Английский
Многие новички стремятся произносить даты в английском языке так же, как и в русском - называя цифру целиком, как при обычном счёте. Но это неверно, так как в английском языке для этих целей используется другая система, в силу чего англоязычный собеседник просто не поймёт вас. Поэтому следует сразу запомнить, что числовое обозначение года в английском языке разбивается на две части и произносится попарно:
1965 - nineteen sixty-five (т.е. на русском это звучало бы как “девятнадцать-шестьдесят пять”)
1812 - eighteen twelve (”восемнадцать-двенадцать”)
1050 - ten fifty (”десять-пятьдесят”)
и так далее.
Продолжение >>
Отрицание во французском языке
Опубликовано в разделе Французский
Отрицание во французском языке состоит из двух частей:
ne … pas
Первая часть (ne) ставится перед глаголом, вторая (pas) - после:
Je parle français.
Je ne parle pas français.
Если глагол начинается на гласную или “h”, “ne” апострофируется до “n’“:
J’adore.
Je n’adore pas.
Продолжение >>
Русский язык - в десятке самых популярных в Интернете
Опубликовано в разделе Новости
Согласно исследованию, проведённому на сайте Discovery News, русский язык находится на девятом месте в рейтинге наиболее употребляемых языков Интернета. Во всемирной Сети им пользуются не менее 45 миллионов человек.
Перечень десяти самых популярных в интернете языков предоставлен ресурсом Internet World Stats. Этот проект был основан в 2002 году для проведения международных статистических исследований в Интернете.

На первом месте находится английский язык, в Сети им пользуются более 478 миллионов человек. За ним следует китайский – 384 миллиона, и испанский – 137 миллионов.
Также в Интернете распространены японский (96 миллионов), французский (79 миллионов) и португальский (73 миллиона). Вслед за русским в рейтинге расположился корейский язык, используемый 37 миллионами интернетчиков.
Младенцы используют родной язык с момента рождения
Опубликовано в разделе Новости
Крики новорожденных содержат в себе звуковые оттенки языка, на котором разговаривают их родители. Такие результаты получили учёные исследовательской группы Current Biology.
В ходе исследования были изучены крики шестидесяти младенцев из французских и немецких семей. Выяснилось, что для плача французских младенцев характерно повышение тона от начала звука к окончанию, в то время как немецкие новорожденные, наоборот, понижают тон на выдохе. Эти отличия совпадают со свойствами французского и немецкого языков.
Авторы исследования полагают, что такие различия в произношении закладываются ещё в утробе матери. Тот факт, что младенцы слышат и распознают голос матери ещё до рождения, был известен давно. Теперь известно и то, что новорожденные, едва обретя способность издавать звуки, начинают копировать её произношение.
Японский счёт
Опубликовано в разделе Японский
Японский счёт довольно прост, но при произношении некоторые японские числительные могут звучать по-разному. Это происходит по нескольким причинам:
- в зависимости от скорости счёта меняется тон;
- некоторые цифры имеют двойное прочтение. Это связано с тем, что звучание цифры 4 (си или ши) совпадает с иероглифом “смерть”. Поэтому 4 часто произносят как “йон”, а 7 (сити) - как “нана”.
Также в японском языке существуют две категории числительных - китайские и японские. Китайские используются повсеместно, в то время как японские употребляются значительно реже и только для определения чисел 1-10 и 20. На тренировках по боевым искусствам используются китайские числительные.
Китайские числительные:
| рэй | ноль |
| ичи | один |
| ни | два |
| сан | три |
| си, йон | четыре |
| го | пять |
| року | шесть |
| сити, нана | семь |
| хати | восемь |
| кю | девять |
| дзю | десять |
Артикль во французском языке
Опубликовано в разделе Французский
Неопределённый артикль (Article indéfini)
| Мужской род: | un |
| Женский род: | une |
| Множественное число: | des [de] |
Перед словами, которые начинаются на гласную или “h“, артикль des читается как [dez].
Неопределённый артикль может переводиться как “один, одна” или “какой-то, какие-то”. Он употребляется, когда вещь упоминается впервые или в значении “один/одна из многих”.
Забавные отличия чешского языка
Опубликовано в разделе Юмор
Русскому человеку чешский язык кажется довольно занимательным. Сложно представить, почему в двух, казалось бы, славянских языках есть столько слов, которые обозначают совершенно разные, порой противоположные вещи. Например, чешское “позор” - это всего лишь “внимание”.
Довольно занимательно выглядят надписи в магазинах: “черствы хлеб“, “черствы сыр“, “черстве млеко“, а все потому, что “черствы” в чешском языке означает “свежий”. Да и сами названия магазинов кажутся немного странными, например, “потравины” - то есть, продукты.
Когда-то попался целый список (по-чешски “сезнам“) таких слов, занимающий страницы 3-4 учебника. Наиболее веселые из них: “вунь” в смысле “запах” и “запах” в смысле “вонь” (после этого название фильма “Вуне жены” (запах женщины) мне перестало казаться таким смешным). Кстати, “жена” по-чешски “женщина”, а “муж“, соответственно - “мужчина”.
Дальше по списку: “вражда” - убийство, соответственно “враг” - убийца, “старост” - забота. Логично?
Женский род прилагательных во французском языке
Опубликовано в разделе Французский
Женский род прилагательных образуется путём прибавления гласной “e” к форме мужского рода:
espagnol - espagnole
Иногда при добавлении гласной “e” происходят изменения в звучании слова:
allemand [almã] - allemande [almãd]
français [frãsε] - française [frãsεz]
Заглавные буквы в английском языке
Опубликовано в разделе Английский
Заглавные буквы в английском языке используются в следующих случаях:
1. Местоимение I (я):
What can I say?
2. Начало предложения или речи:
The man arrived. He sat down.
Suddenly Mary asked, “Do you love me?”
3. Аббревиатуры или сокращения:
G.M.T. or GMT (Greenwich Mean Time)
N.A.T.O. or NATO or Nato (North Atlantic Treaty Organization)
Баночку… чего?
Японцы на улице Москвы подходят к милицинеру и говорят:
“Sumimasen, doko-de watashi wa kono yukitoshi-ni “Coca-Cola” no kan-o koubaimas ka?”
Милиционер: Прошу прощения, вы спросили: “Где можно купить в этом печальном заснеженном городе баночку… чего?”
